Condiciones generales de contratación para traducciones



Artículo 1: Objeto


Las presentes condiciones generales (en adelante, las "Condiciones Generales") serán de aplicación a todos los servicios de traducción que sean solicitados a FILOGIS, S.L. (en adelante "FILOGIS") por el
cliente. La firma por el cliente de un contrato con FILOGIS conlleva por parte del cliente la completa adhesión, sin reserva alguna, a estas Condiciones Generales, así como la exclusión de la aplicación de cualesquiera otros términos o condiciones que pudieran estar contenidos en cualquier otro documento emitido por FILOGIS.

Ninguna condición particular prevalecerá sobre estas Condiciones Generales, ni será oponible a FILOGIS salvo aceptación expresa, previa y por escrito del mismo. El hecho de que FILOGIS no haga valer en un momento dado cualquiera de estas Condiciones Generales no podrá interpretarse como una renuncia de FILOGIS a invocar posteriormente cualquiera de dichas Condiciones Generales.


Artículo 2 : Envío del texto a traducir

Cada solicitud de traducción debe ir acompañada de un pedido firme del cliente, en cuyo defecto FILOGIS se reserva el derecho de no comenzar el trabajo.

Las traducciones se facturan habitualmente por palabra o línea estándar en la lengua de destino. Una línea estándar está compuesta por 55 caracteres con espacios incluidos. El precio por palabra o línea varía en función del campo de especialización y del grado de dificultad.

Los honorarios de interpretación pueden ser por hora, media jornada o jornada completa. A éstos se añadirán posibles costes de desplazamiento.

Su solicitud de presupuesto contiene la información siguiente:

-Lengua original y de destino

-Plazo de entrega

-Volumen

-Formato

El cliente se compromete a enviar los textos a traducir en forma mecanografiada o impresa, con exclusión de cualquier otra presentación.

En caso de dificultades de comprensión del texto, de forma o de fondo, el cliente se compromete a aportar los elementos que permitan a FILOGIS realizar la traducción.

Las solicitudes de modificación del texto a traducir deberán ser cursadas por el cliente mediante escrito (fax, correo electrónico o correo ordinario).

Las traducciones son para uso exclusivo del cliente; cualquier reproducción con fines comerciales, publicitarios u otros se realizará bajo su plena responsabilidad.


Artículo 3: Plazo de entrega

El plazo de entrega de las traducciones será el que venga especificado en las Condiciones Particulares.

En caso de dificultades de comprensión del texto, el plazo de entrega será prorrogado por un período igual al tiempo empleado para su aclaración. FILOGIS no será responsable por retrasos de envío por fax, correos electrónicos y otros medios postales o terrestres que no sean imputables a FILOGIS o en caso de
fuerza mayor.


Artículo 4: Precio y pago

Los precios se entienden sin impuestos ni IVA y su importe y forma de pago, vendrán precisados en las condiciones particulares; la unidad de cálculo para una traducción es la palabra.

Salvo acuerdo particular, las facturas se entienden emitidas netas, sin descuentos y pagaderas al contado a la recepción; los retrasos en el pago conllevarán de pleno derecho la aplicación de recargos por demora, calculados a un tipo equivalente a una vez y media el tipo de interés legal en vigor. FILOGIS se reserva el derecho a interrumpir los trabajos en curso en caso de retraso en el pago.

En caso de anulación de un pedido de traducción, el trabajo ya efectuado será facturado al 100%, y el trabajo pendiente de efectuar al 50%; en caso de anulación de un pedido de interpretación, la prestación objeto del pedido será facturada en su totalidad.


Artículo 5: Reclamaciones

Las eventuales reclamaciones relativas a la calidad o la entrega de los trabajos pedidos sólo se tendrán en cuenta cuando sean notificadas por medio fehaciente, a más tardar en el plazo de 7 días laborables a contar desde la entrega de los trabajos. Deberán ir acompañadas de los documentos originales y las traducciones en cuestión, con mención de los pasajes o párrafos traducidos de forma incorrecta. Transcurrido dicho plazo, cualquier reclamación quedará excluida.

Los errores de una parte de la traducción en ningún caso podrán cuestionar el trabajo completo. FILOGIS se reserva el derecho de proceder a las correcciones.

La responsabilidad de FILOGIS estará limitada al importe de la facturación correspondiente, y lo mismo se aplicará en caso de pérdida o destrucción de los documentos transmitidos.

FILOGIS no hará entrega de los textos traducidos mientras no tenga lugar el pago de la totalidad de los trabajos. La sociedad FILOGIS en ningún caso podrá ser inculpada ni responsabilizada, o considerada moral o materialmente responsable de las reclamaciones motivadas por matices de estilo, particularmente en materia publicitaria.


Artículo 6: Confidencialidad y Protección de datos.

FILOGIS se compromete a respetar la confidencialidad de los documentos enviados, y a no divulgar ninguna información a terceros, tanto durante la prestación de traducción como posteriormente; la responsabilidad de FILOGIS no podrá ser determinada en virtud de este artículo, en caso de transmisión de datos por INTERNET.

En cumplimiento de lo establecido en la Ley Orgánica de Protección de Datos de Carácter Personal, los datos de los clientes serán incorporados a un Fichero automatizado de datos, titularidad de FILOGIS. Dichos datos serán utilizados exclusivamente para los fines relacionados con el servicio prestado y para la
facturación. Los datos del cliente no serán cedidos a nadie. El cliente podrá ejercitar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación y oposición, dirigiéndose por escrito, junto con una fotocopia de su DNI a FILOGIS.


Artículo 7: Ley aplicable y Jurisdicción

Las presentes Condiciones Generales se regirán e interpretarán de acuerdo con la legislación común francesa.

En caso de controversia sobre la interpretación o ejecución de cualquier disposición de las presentes Condiciones Generales, se recurrira a la mediación de la Socieded francesa de Traductores (SFT). En caso de no llegar a un acuerdo, los Tribunales españoles serán los únicos competentes para conocer el
litigio, a pesar de la eventual pluralidad de demandados o litis denunciatio.

El cliente manifiesta que conoce el contenido íntegro de estas Condiciones Generales y que se adhiere a las mismas, pasando éstas a formar parte integrante del contrato que vincula al cliente y a FILOGIS.